El «Nuevo diccionario histórico del español», en el que colabora la Fundación San Millán de la Cogolla, se amplía con 704 nuevos artículos

El Nuevo diccionario histórico del español de la RAE, que se desarrolla gracias al apoyo de Inditex y a la colaboración de la Fundación San Millán de la Cogolla, ha publicado 704 nuevos artículos, que contienen 1034 acepciones, 165 subacepciones y más de 15 700 ejemplos, extraídos de diversos corpus (en especial, de los académicos), diccionarios, ficheros, hemerotecas y bibliotecas virtuales. De acuerdo con el método seguido en esta obra (en que se redactan los artículos en función de su pertenencia a una misma familia léxica o en virtud de las relaciones semánticas que mantienen con otros vocablos), en esta entrega se ha afrontado la elaboración de artículos pertenecientes a los siguientes ámbitos:

  • Palabras (y sus familias) que designan animales, como cachalote, delfín (y sus derivados, entre los que se pueden citar delfinario, delfinear, delfinorrinco, delfinoterapia y diversos términos técnicos que designan algunos grupos taxonómicos), foca (y su familia, con vocablos como foquero, foquina o foquístico), choique, guacamayo (y su acortamiento, guaca), guanque, jabirú, marsopa, nerpa, tántalo (y su homónimo tántalo², sinónimo de tantalio), tuyú, así como un grupo de nombres de distintos tipos de tortugas (familia ya publicada), como caripatúa, chiquiguao, chopontil, guao, joloca o pochitoque.
  • Palabras que designan enfermedades. En este dominio destaca la redacción de gota, palabra de alta frecuencia, así como la de una parte sustancial de su familia léxica (con voces como cuentagotas, gotera, gutiforme o gotelé). Al tiempo, se publican las familias de plasmodiasis (término técnico sinónimo de malaria o paludismo, vocablos publicados en entregas anteriores) y de listeria (en cuya amplia familia se integran voces como listeremia, listerina o listerine), enfermedad que acaparó portadas de la prensa española en el verano de 2019. Además, se ha incrementado el caudal de voces pertenecientes a familias redactadas previamente.
  • Palabras (y sus familias) que designan instrumentos o máquinas y, en particular instrumentos de medida, como acetímetro, alcoholímetro, densímetro, enómetro, galactómetro, gleucómetro, hipsómetro, lactómetro, mustímetro, pesamostro, pesaorina, termógrafo o urinómetro, entre otros. En el campo de los instrumentos musicales puede citarse, además de chalaparta (txalaparta), pífano o serpentón, la numerosa familia de chifla, en la que se integran palabras como chiflar, chiflado, chifladura o la subfamilia de rechiflar. Además, se han elaborado algunos artículos de la familia de flauta (ya publicada), como perroflauta o yayoflauta, vocablos de uso extendido en España en el siglo XXI.
  • Palabras referidas a máquinas bélicas, como bozón, helépola, plúteo o vínea.
  • Palabras de la indumentaria, como huipil y escaupil.

Por último, la página web de consulta del NDHE ofrece otras dos novedades en la consulta de los artículos, dado que, por una parte, permite organizar las acepciones en función de un nuevo criterio, el genético (que, además, puede combinarse con una pauta cronológica), por lo que se perciben de un modo más nítido las relaciones de significado entre las palabras españolas y sus étimos (o sus bases de derivación). Por otro lado, se han incluido pequeñas mejoras, como la paginación de los ejemplos, hecho que aligera la consulta en voces de alta frecuencia.